RECENZE: Historický román se špetkou fantasy na povrchu. Stíny v létě Daniela Abrahama

daniel-abraham-stiny-v-lete-perexPo dobrodružných eskapádách Lockeho Lamory a ponuře atmosférické Zjizvené noci nám nakladatelství Laser-books nabízí další šťavnatý pokrm z kuchařky současné fantasy. Stíny v létě amerického spisovatele Daniela Abrahama jsou opět úplně jiné než předchozí dva tituly z edice. Ministerstvo literatury varuje: Hledání fantasy prvků může trvat věčně.

Ilustrační foto. Foto: Daniel Husek, Topzine.cz

Stíny v létě vrhají na český trh další netradiční pohled na fantasy žánr, přičemž tentokrát autorovy oči sklouzly opravdu až k jeho okraji. Kdyby se knížka neodehrávala ve fiktivním světě, s největší pravděpodobností by se mohla prodávat mezi historickými romány. Pravda, jednou z velmi důležitých postav knihy je andat, ztělesnění myšlenek svého stvořitele, tzn. básníka, který myšlenkám vtisknul podobu lidské bytosti. Tahle skutečnost však není vůdčím prvkem celé knihy, mnohem spíše figuruje jako nenápadná podmínka, na níž Daniel Abraham může vystavět svůj ryze lidský příběh.

Ten se točí především kolem Otaha, mladého přístavního dělníka, který se v baště obchodních transakcí, bohatém Saraykehtu, snaží zapomenout na svou znepokojivou minulost. Možná by se mu to dokonce i povedlo, jenže se ve městě nečekaně setkává s mladým básnickým učedníkem Maatim, jenž jej pamatuje ještě z dob, kdy přístavním dělníkem ani zdaleka nebyl.

Znovuobnovené přátelství dvou mladých mužů přichází pro Saraykeht v hodině dvanácté. Město totiž čelí tajnému útoku, o němž sice ví jen několik zasvěcených, ale který by z dosavadního centra obchodu učinil provinční městečko pouze s několika znuděnými obyvateli. Cílem útoku je saraykehtský básník Hešai, bez jehož andat Bez-semen by se místní ekonomika zcela zhroutila. Jenže to není žádné přepadení s kudlou v ruce, hodné leda pro sedláky z Horní Dolní, ale rafinovaný plán, jemuž předcházely měsíce příprav. Aniž by se Maatiho s Otahem kdokoliv ptal, stávají se oba součástí složitého soukolí intrik, lží a podvodů, z nichž zdánlivě není úniku. Když už z něj nemohou uniknout, co takhle jím pootočit?

obálka Daniel Abraham: Stíny v létě

Daniel Abraham sice pro své vyprávění stvořil vlastní svět, prostředí, jemuž vdechl život, by však klidně mohlo vypadat zcela odlišně, aniž by to příběh jakkoliv změnilo. Místo děje i jazyk ustupují do pozadí před silnějšími prvky románu. Patrně nejvýraznějším z nich jsou postavy. Abraham každému ze svých hrdinů bez ohledu na jeho důležitost v příběhu dal takový rozměr, že by se za to i řada autorů beletrie vůbec nemusela stydět. Jednotlivé postavy procházejí osobním a často dosti bolestivým vývojem, mnohokrát se na přetřes dostane otázka jejich svědomí a viny. Označit jednoznačně některého z hrdinů za vyloženě dobrého nebo špatného, to je otázka pro experty na psychologii.

Ze všech postav v tomto směru vyniká andat Bez-semen. Ačkoliv mu Abraham přisuzuje roli zoufalého a ďábelsky chytrého loutkoherce, kterému každé utrpení básníka Hešaie vykouzlí na tváří spokojený úsměv, k mladému Maatimu zaujímá Bez-semen naopak přátelský až ochranitelský postoj. Přitom Maati sám andat projevuje asi tolik přízně, kolik bohatý šlechtic potrhanému žebrákovi. Příčiny jednání andat se na první pohled mohou zdát značně sobecké, uvědomíme-li si však jeho postavení vůči Hešaiovi, vzít tohle tvrzení zpět je tím nejmenším.

„Jsi zlý.“
„Jsem vězeň a otrok držený proti své vůli. Jsem nucený pracovat pro svého únosce, i když bych chtěl být volný. Pryč z této krabice, z toho masa, z tohoto vědomí. Ta touha se morálky netýká o nic víc, než že ty chceš dýchat. Obětoval bys kohokoliv, Maati, kdyby ses topil.“
(str. 216)

Z výborného vykreslení postav vychází další přednosti knihy. Především se ukazuje, že Abraham umí vyprávět, aniž by k tomu nutně potřeboval akční děj. Jeho příběh se sice odehrává v několika dějových rovinách, samotné akce je v něm však poskrovnu a to, co čtenáře žene vpřed, je především zájem o samotné vyprávění. Pozornost čtenáře si autor zajišťuje vděčnými motivy lásky a zrady, čímž se značně blíží současnému pojetí historických románů. Z mé bibliotéky mi asi nejvíc připomněl čistě historický román Katedrála moře katalánského spisovatele Ildefonsa Falconese. Podobně jako Falcones totiž i Abraham vsází v první řadě na pohnuté osudy postav, které musejí bojovat nejen se všudypřítomným intrikařením a nepřízní štěstěny, ale též samy se sebou.

Třešničkou na dortu, ozvláštněním, které nelze přehlížet, ačkoliv samo o sobě platí spíše jako doplňující prvek, je pojetí saraykehtské kultury a společnosti. Abrahamův svět se obejde beze slov mnohem častěji než ten náš. Místo zbytečných řečí si hrdinové jeho knih potrpí na nejrůznější postoje či pózy, jimiž vyjadřují vše, co by mnohdy slovy ani vyjádřit nešlo. Pro mě jako Evropana je samotná představa soustavy takového množství pozic, které se mění v závislosti na vztahu diskutujících i jejich současném rozpoložení, téměř nemyslitelná, je ale možné, že někde jinde ve světě to považují za součást všedního dne. Širokou škálu různých oslovení, volených vždy v závislosti na vztahu k diskutujícímu, zase Abraham vyjadřuje nejrůznějšími příponami za jmény postav. Takových přípon však není mnoho a po čase si čtenář význam všech zapamatuje.

„Můžeš to pro mě udělat, Liat-kya?“
„Určitě, ale… děje se něco, Amat-cha?“
„Děje, ale nic, o co by ses musela starat. Jen udělej, co po tobě chci, a já zařídím zbytek.“
Liat se postavila do pozice podřízeného, jenž přijal příkaz a chystá se odejít. Amat odpověděla gestem vyjadřujícím poděkování a propuštění nadřízeného vůči učedníkovi.
(str. 58)

Daniel Abraham zůstává svými Stíny v létě někde na půli cesty mezi plytkým příběhem o lásce a zradě a plnohodnotnou literaturou plněnou podstatnými myšlenkami, aniž by urážel čtenáře některé z těchto literatur. Stíny v létě netrpí viditelnými nešvary debutových románů, a tak se mohou stát po několik zimních večerů vděčným a nijak vyloženě náročným čtivem. Pokud vám však vadí jejich nefantasy pojetí, sáhněte raději po něčem tradičnějším. Tenhle historický román se špetkou fantasy na povrchu by vás totiž nejspíš neuspokojil.

Název originálu: A Shadow in Summer
Český název: Stíny v létě
Autor: Daniel Abraham
Obálka: Stephan Martiniére
Počet stran: 360
Vydal: Laser-books, Plzeň 2009
Doporučená cena: 289 Kč

Hodnocení: **** (80%)

Ohodnoťte tento článek

Líbí se vám tento článek? Podělte se o něj s ostatními

Jakub Ehrenberger

Vystudoval bakalářský cyklus anglistiky-amerikanistiky a německého jazyka a literatury na FF UK. Ve studiu německé literatury pokračuje v zahraničí. V rámci své publicistické činnosti se soustředí zejména na současnou anglo-americkou a německy psanou beletrii, z žánrové produkce se věnuje také historické próze, scifi, fantasy a komiksové tvorbě.

Buďte první, kdo okomentuje tento článek!

Napište komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.